E, aconteça o que acontecer nas nossas vidas, podemos vir para cá porque tudo parece melhor.
Karkoli se nam je dogajalo, smo lahko prišli sem in nič se ni zdelo tako hudo.
Estou contigo, aconteça o que acontecer.
S tabo bom, ne glede na vse.
Aconteça o que acontecer amanhã ou no resto da minha vida sou feliz agora porque te amo.
Karkoli se zgodi jutri, ali do konca mojega življenja, sem zdaj srečen, ker te ljubim.
Porque, aconteça o que acontecer, não se atravessará no meu caminho.
Ker, ne glede na vse mi ne boste prekrižali poti.
Aconteça o que acontecer, nós resolvemos.
Kar koli se zgodi, lahko skupaj rešiva.
Apenas quero que saibas que aconteça o que acontecer, estarei aqui contigo.
Ime mu je Zimmerman. Zelo mi je podoben.
Mas, aconteça o que acontecer não penses mal de mim.
Karkoli se bo zgodilo, ne misli slabo o meni.
Era o que tinha que acontecer.
Bilo je, kar se je moralo zgoditi.
Aviso-vos que vai ser uma experiência transcendente, mas, aconteça o que acontecer, não entrem em pânico.
Opozarjam vas, to bo divja vožnja. A ne ustrašite se. Ne glede na karkoli, v redu?
E terceira, aconteça o que acontecer, nunca olhem para trás.
In tretjič: Nikoli se ne obrni.
Aconteça o que acontecer, estaremos juntos.
Zaupaj mi. Skupaj bova premagala vse.
Aconteça o que acontecer, eu amo-te.
Ne glede na to, kaj se zgodi, veš, da te ljubim.
Oiça, aconteça o que acontecer, fez um trabalho fantástico, Chris.
Kakorkoli se bo izteklo, odličen si bil, Chris.
Não saias, aconteça o que acontecer.
In ne pridi ven, naj se zgodi kar koli.
Ficamos juntos, aconteça o que acontecer.
Skupaj bova ostala, naj se zgodi karkoli.
Aconteça o que acontecer, é imperativo que fiques lá em baixo.
Kar koli se zgodi, moraš ostati spodaj.
Olha, aconteça o que acontecer, não vou deixar que mais nada se intrometa entre nós.
Karkoli se bo zgodilo, ne bom dopustil, da še kdaj karkoli pride med naju.
Aconteça o que acontecer amanhã, tivemos este dia.
Karkoli se zgodi jutri, sva imela današnji dan.
Sei que não é da minha conta, e estás à vontade para acreditares em Deus, mas a questão é que tens de ficar bem, de alguma forma, aconteça o que acontecer.
Vem, da ni moja stvar in svobodno verjemi v Boga, toda bistvo je, da moraš sam nekako poskrbeti zase, ne glede na to, kar se zgodi.
Quantos acidentes terão que acontecer antes de terminares essa vingança?
Koliko nesreč se mora še zgoditi, da boš nehala?
Mas, aconteça o que acontecer, são todos irmãos e irmãs.
Toda kar koli se bo zgodilo, ostajate bratje in sestre.
E acho que veres-me arriscar tudo deverá convencer-te de que, aconteça o que acontecer, por mais confusões em que este miúdo se meta, eu estarei lá.
Mislil sem, da te bo to prepričalo, da bom, ne glede na vse, ne glede na težave, v katerih se bo znašel, vedno ob njem.
Aconteça o que acontecer hoje, preciso que me prometas algo.
Karkoli se zgodi danes, vas morali obljubiti mi nekaj.
Aconteça o que acontecer amanhã, só quero agradecer-te.
Karkoli se bo jutri že zgodilo, bi se ti rad zahvalil.
Aconteça o que acontecer, aquela semana na Turquia foi a melhor da minha vida.
Karkoli se bo zgodilo, tisti teden v Turčiji je bil najboljši v mojem življenju.
Aconteça o que acontecer, lança essa cápsula.
Ne glede kaj se zgodi, izstreli to kapsulo.
Acho que, aconteça o que acontecer, tem de ser melhor do que isto.
Karkoli se bo zgodilo, bo boljše od tega.
Aconteça o que acontecer, Tiana, és da família.
Ne glede na vse, si del družine, Tiana.
Aconteça o que acontecer, o bebé vai precisar de ti.
Karkoli se bo zgodilo, te bo otrok potreboval.
O que acontecer é vontade de Alá.
Tako bo, kot bo hotel Alah.
E aconteça o que acontecer, só quero que saibam que estou muito orgulhoso de fazer isto convosco.
Naj se zgodi karkoli, vedite, da sem na vse vas zares ponosen.
A toda a velocidade, aconteça o que acontecer!
S polno hitrostjo, ne glede na vse!
Aconteça o que acontecer, não interfira.
Karkoli se bo že zgodilo, nikar ne posreduj.
Aconteça o que acontecer... salva o nosso filho.
Karkoli se bo že zgodilo, reši najinega sina.
Tudo o que acontecer será qualquer coisa que já haveis visto.
Vse, kar se zgodi, bo nekaj, kar ste že videli.
Nos contratos de fornecimento de mercadorias, podemos reter o reembolso até que tenhamos recebido a mercadoria de volta, ou até que você nos envie um comprovante de que a mercadoria foi postada pelo correio, consoante o que acontecer primeiro.
Podjetje lahko zadrži plačilo, dokler ne prejme vrnjenega blaga ali dokler potrošnik ne pošlje dokaza, da je blago poslal nazaj, odvisno od tega, kaj se zgodi prej.
Lidar com o dia e também ganhar, aconteça o que acontecer
Ravnajte dan kot win, karkoli se zgodi
Se eu tiver uma filha, em vez de Mãe, ela vai chamar-me Ponto B, porque assim ela saberá que, aconteça o que acontecer, vai sempre conseguir encontrar o caminho até mim.
Če bi imela hčer, bi me namesto "Mama" klicala "Točka B", zato, da bo vedela, da ne glede na to, kaj se zgodi, lahko vedno najde pot vsaj k meni.
2.6378488540649s
Baixe nosso aplicativo de jogos de palavras gratuitamente!
Conecte letras, descubra palavras e desafie sua mente a cada novo nível. Pronto para a aventura?